您的位置首页  桂林文化  教育

南充一中附小宣传栏里的错误英语

南充一中附小宣传栏里的错误英语

  这个格言本身是不存在的,被误传为“贝尔斯(Karl Theodor Jaspers)“的名言。一中的老师不应该传播”(

  1. 按这个宣传栏的中文,“一棵树撼动另一棵树”应该对应a tree shakes another tree。而宣传栏里的英文的意思却是“撼动一棵树的一棵树”(a tree shaking a tree)。这个英文错得太离谱了。

  3. 按宣传栏里的中文,“一个灵魂唤醒另一个灵魂”应该对应a soul awakes another soul。而宣传栏里的英文却是a soul awaken another soul,完全错误,awaken是过去分词,怎么可以用在一般现在时的句子里?

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
  • 标签:古人关于教育的名言
  • 编辑:夏学礼
  • 相关文章